2012年6月23日土曜日

蔵出し釣り具日記☆ Jack Chancellor's 'Do-Nothing' Lure


皆様ごきげんよう。
歯が欠けました、自虐さんです。

痛い...


ほ、ひゅうほほへ「ふらはしふりふひっひ(ほひ)」はいひはい は
Jack Chancellor's 'Do-Nothing' Lure
へふ。

(以下通訳)
前回スライダーワームをUPしましたのでその流れで。

Jack Chancellor's 'Do-Nothing' Lure




’Do-Nothing’

「余計なことすんな」方面の意味だと思います。

釣り人のロッドワークをワームに伝えないより糸アイ。
硬くてとても動きそうにないカーリテール。

でも釣れました。
夏の暑い日。河川の逆ワンド、テトラ際ブレイク並行をキャロライナリグでゆっくりと、ゆっくりとズル引き。



アサイチでバイブレーションにきた一匹よりひとまわり大きなバスでした。

はじめて買ったバスのHowTo本に書いていたとおりに釣れたので今でも鮮明に覚えています。


今になって思う。「余計なことすんな」→「極意」



それでは☆

0 件のコメント:

コメントを投稿